Глава 6
ЧЧ Мадхья-лила 6.28
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 6.28
Оригинал:
চল, সবে যাই সার্বভৌমের ভবন ।
প্রভু দেখি’ পাছে করিব ঈশ্বর দর্শন ॥’ ২৮ ॥
Транскрипция:
чала, сабе йа̄и са̄рвабхаумера бхавана
прабху декхи’ па̄чхе кариба ӣш́вара дарш́ана’
Синонимы:
чала — идем; сабе — все; йа̄и — отправимся; са̄рвабхаумера-бхавана — в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи; прабху-декхи’ — увидев Шри Чайтанью Махапрабху; па̄чхе — позже; кариба-ӣш́вара-дарш́ана — увидим Господа Джаганнатху.
Перевод:
«Сначала давайте все вместе пойдем к Сарвабхауме Бхаттачарье и посмотрим, что со Шри Чайтаньей Махапрабху. А в храм Господа Джаганнатхи мы сходим после».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 6.29
Оригинал:
এত শুনি’ গোপীনাথ সবারে লঞা ।
সার্বভৌম-ঘরে গেলা হরষিত হঞা ॥ ২৯ ॥
Транскрипция:
эта ш́уни’ гопӣна̄тха саба̄ре лан̃а̄
са̄рвабхаума-гхаре гела̄ харашита хан̃а̄
Синонимы:
эта-ш́уни’ — услышав это; гопӣна̄тха — Гопинатха Ачарья; саба̄ре — всех; лан̃а̄ — взяв; са̄рвабхаума-гхаре — в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи; гела̄ — пошел; харашита-хан̃а̄ — очень обрадовавшись.
Перевод:
Услышав эту новость, Гопинатха Ачарья очень обрадовался и вызвался отвести преданных в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 6.30
Оригинал:
সার্বভৌম-স্থানে গিয়া প্রভুকে দেখিল ।
প্রভু দেখি’ আচার্যের দুঃখ-হর্ষ হৈল ॥ ৩০ ॥
Транскрипция:
са̄рвабхаума-стха̄не гийа̄ прабхуке декхила
прабху декхи’ а̄ча̄рйера дух̣кха-харша хаила
Синонимы:
са̄рвабхаума-стха̄не — в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи; гийа̄ — придя; прабхуке — Господа Чайтанью Махапрабху; декхила — увидели; прабху-декхи’ — увидев Господа; а̄ча̄рйера — у Гопинатхи Ачарьи; дух̣кха — горе; харша — счастье; хаила — было.
Перевод:
Придя в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи, они узнали, что Господь все еще находится без сознания. Это очень расстроило Гопинатху Ачарью, но в то же время он был счастлив просто от того, что может увидеть Господа.