Глава 4
ЧЧ Мадхья-лила 4.107
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 4.107
Оригинал:
মলয়জ আন, যাঞা নীলাচল হৈতে ।
অন্যে হৈতে নহে, তুমি চলহ ত্বরিতে ॥ ১০৭ ॥
Транскрипция:
малайаджа а̄на, йа̄н̃а̄ нӣла̄чала хаите
анйе хаите нахе, туми чалаха тварите
Синонимы:
малайа-джа — сандаловое дерево; а̄на — принеси; йа̄н̃а̄ — придя; нӣла̄чала-хаите — из Джаганнатха-Пури; анйе — других; хаите — из; нахе — <&> нет; туми — ты; чалаха — отправляйся; тварите — торопясь.
Перевод:
«Сандаловое дерево нужно принести из Джаганнатха-Пури. Никто, кроме тебя, сделать это не сможет, поэтому отправляйся туда немедленно».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 4.108
Оригинал:
স্বপ্ন দেখি’ পুরী-গোসাঞির হৈল প্রেমাবেশ ।
প্রভু-আজ্ঞা পালিবারে গেলা পূর্বদেশ ॥ ১০৮ ॥
Транскрипция:
свапна декхи’ пурӣ-госа̄н̃ира хаила према̄веш́а
прабху-а̄джн̃а̄ па̄либа̄ре гела̄ пӯрва-деш́а
Синонимы:
свапна-декхи’ — увидев сон; пурӣ-госа̄н̃ира — Мадхавендры Пури; хаила — был; према-а̄веш́а — экстаз любви к Богу; прабху-а̄джн̃а̄ — наказ Господа; па̄либа̄ре — исполнить; гела̄ — отправился; пӯрва-деш́а — в восточные провинции (Бенгалию).
Перевод:
Увидев этот сон, Мадхавендра Пури Госвами возликовал, охваченный экстазом любви к Богу. Исполняя волю Господа, он отправился на восток, в Бенгалию.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 4.109
Оригинал:
সেবার নির্বন্ধ — লোক করিল স্থাপন ।
আজ্ঞা মাগি’ গৌড়-দেশে করিল গমন ॥ ১০৯ ॥
Транскрипция:
сева̄ра нирбандха — лока карила стха̄пана
а̄джн̃а̄ ма̄ги’ гауд̣а-деш́е карила гамана
Синонимы:
сева̄ра-нирбандха — всего необходимого для продолжения ежедневного поклонения Божеству; лока — людям; карила — сделал; стха̄пана — <&> установление; а̄джн̃а̄-ма̄ги’ — приняв во внимание наказ; гауд̣а-деш́е — <&> в Бенгалию; карила-гамана — отправился.
Перевод:
Перед уходом Мадхавендра Пури позаботился о том, чтобы поклонение Божеству не прекращалось, и распределил между служителями обязанности. Затем, исполняя повеление Гопалы, он пошел в Бенгалию.