Глава 25
ЧЧ Мадхья-лила 25.22
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 25.22
Оригинал:
প্রভুরে প্রণত হৈল সন্ন্যাসীর গণ ।
আত্মমধ্যে গোষ্ঠী করে ছাড়ি’ অধ্যয়ন ॥ ২২ ॥
Транскрипция:
прабхуре пран̣ата хаила саннйа̄сӣра ган̣а
а̄тма-мадхйе гошт̣хӣ каре чха̄д̣и’ адхйайана
Синонимы:
прабхуре — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; пран̣ата-хаила — поклонились; саннйа̄сӣра-ган̣а — все санньяси-майявади; гошт̣хӣ-каре — обсуждали; чха̄д̣и’-адхйайана — забросив бессмысленное изучение .
Перевод:
Все санньяси-майявади склонились перед Шри Чайтаньей Махапрабху и стали говорить о Его движении, забросив изучение веданты и философию майявады.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 25.23
Оригинал:
প্রকাশানন্দের শিষ্য এক তাঁহার সমান ।
সভামধ্যে কহে প্রভুর করিয়া সম্মান ॥ ২৩ ॥
Транскрипция:
прака̄ш́а̄нандера ш́ишйа эка та̄н̇ха̄ра сама̄на
сабха̄-мадхйе кахе прабхура карийа̄ самма̄на
Синонимы:
прака̄ш́а̄нандера-ш́ишйа-эка — один из учеников Пракашананды Сарасвати; та̄н̇ха̄ра-сама̄на — равный в учености самому Пракашананде Сарасвати; сабха̄-мадхйе — в собрании санньяси; прабхура-карийа̄-самма̄на — со всей серьезностью выражая почтение Шри Чайтанье Махапрабху.
Перевод:
Один из учеников Пракашананды Сарасвати, равный в учености своему гуру, взял слово в том собрании и выразил глубокое почтение Шри Чайтанье Махапрабху.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 25.24
Оригинал:
“শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য হয় ‘সাক্ষাৎ নারায়ণ’ ।
‘ব্যাসসূত্রের’ অর্থ করেন অতি-মনোরম ॥ ২৪ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа хайа ‘са̄кша̄т на̄ра̄йан̣а’
‘вйа̄са-сӯтрера’ артха карена ати-манорама
Синонимы:
ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа — Господь Шри Кришна Чайтанья Махапрабху; хайа — есть; са̄кша̄т-на̄ра̄йан̣а — Сам Верховный Господь, Нараяна; вйа̄са-сӯтрера — афоризмы Вьясадевы («Веданта-сутру»); артха-карена — Он объясняет; ати-манорама — очень привлекательно.
Перевод:
Он сказал: «Шри Чайтанья Махапрабху — это Сам Верховный Господь, Нараяна. Когда Он берется объяснять „Веданта-сутру“, Он делает это очень привлекательно».