Глава 25
ЧЧ Мадхья-лила 25.162
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 25.162
Оригинал:
তবে সব লোক শুনিতে আগ্রহ করিল ।
‘একষষ্টি’ অর্থ প্রভু বিবরি’ কহিল ॥ ১৬২ ॥
Транскрипция:
табе саба лока ш́уните а̄граха карила
‘экашашт̣и’ артха прабху вивари’ кахила
Синонимы:
табе — тогда; саба-лока — все собравшиеся; ш́уните — слышать; а̄граха-карила — выразили желание; эка-шашт̣и-артха — шестьдесят одно значение; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; вивари’ — подробно; кахила — объяснил.
Перевод:
Когда все собравшиеся выразили сильное желание услышать шестьдесят одно значение стиха а̄тма̄ра̄ма, Шри Чайтанья Махапрабху повторил Свое объяснение.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 25.163
Оригинал:
শুনিয়া লোকের বড় চমৎকার হৈল ।
চৈতন্যগোসাঞি — ‘শ্রীকৃষ্ণ’, নির্ধারিল ॥ ১৬৩ ॥
Транскрипция:
ш́унийа̄ локера бад̣а чаматка̄ра хаила
чаитанйа-госа̄н̃и — ‘ш́рӣ-кр̣шн̣а’, нирдха̄рила
Синонимы:
ш́унийа̄ — услышав; локера — всех людей; бад̣а — величайшее; чаматка̄ра — изумление; хаила — было; чаитанйа-госа̄н̃и — Шри Чайтанья Махапрабху; ш́рӣ-кр̣шн̣а — лично Господь Кришна; нирдха̄рила — они пришли к выводу.
Перевод:
Услышав объяснение, которое Шри Чайтанья Махапрабху дал шлоке а̄тма̄ра̄ма, все были изумлены. Люди пришли к выводу, что Шри Чайтанья Махапрабху не кто иной, как Сам Господь Кришна.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 25.164
Оригинал:
এত কহি’ উঠিয়া চলিলা গৌরহরি ।
নমস্কার করে লোক হরিধ্বনি করি ॥ ১৬৪ ॥
Транскрипция:
эта кахи’ ут̣хийа̄ чалила̄ гаурахари
намаска̄ра каре лока хари-дхвани кари
Синонимы:
эта-кахи’ — сказав то; ут̣хийа̄ — встав; чалила̄ — собрался уходить; гаурахари — Шри Гаурасундара, Шри Чайтанья Махапрабху; намаска̄ра-каре-лока — все люди поклонились; хари-дхвани-кари — громко повторяя маха-мантру Харе Кришна.
Перевод:
Повторив Свое объяснение, Шри Чайтанья Махапрабху встал и собрался уходить. Провожая Его, все поклонились и запели маха-мантру.