Глава 17
ЧЧ Мадхья-лила 17.204
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 17.204
Оригинал:
প্রতি বৃক্ষ-লতা প্রভু করেন আলিঙ্গন ।
পুষ্পাদি ধ্যানে করেন কৃষ্ণে সমর্পণ ॥ ২০৪ ॥
Транскрипция:
прати вр̣кша-лата̄ прабху карена а̄лин̇гана
пушпа̄ди дхйа̄не карена кр̣шн̣е самарпан̣а
Синонимы:
прати — каждое; вр̣кша-лата̄ — дерево и лиану; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена-а̄лин̇гана — обнял; пушпа-а̄ди — всех цветов и плодов; дхйа̄не — в медитации; карена — совершают; кр̣шн̣е — Господу Кришне; самарпан̣а — предложение.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху начал обнимать каждое дерево и каждую лиану, а они стали протягивать Ему свои плоды и цветы, будто мысленно предлагая их.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 17.205
Оригинал:
অশ্রু-কম্প-পুলক-প্রেমে শরীর অস্থিরে ।
‘কৃষ্ণ’ বল, ‘কৃষ্ণ’ বল — বলে উচ্চৈঃস্বরে ॥ ২০৫ ॥
Транскрипция:
аш́ру-кампа-пулака-преме ш́арӣра астхире
‘кр̣шн̣а’ бала, ‘кр̣шн̣а’ бала — бале уччаих̣сваре
Синонимы:
аш́ру — слезы; кампа — дрожь; пулака — ликование; преме — в экстатической любви; ш́арӣра — все тело; астхире — возбужденное; кр̣шн̣а-бала — повторяйте «Кришна»; кр̣шн̣а-бала — повторяйте «Кришна»; бале — произносит Господь; уччаих̣-сваре — очень громко.
Перевод:
Господа охватило волнение, тело Его задрожало, а из глаз полились слезы. Охваченный ликованием, Он громко произнес: «Повторяйте имя „Кришна!“ Повторяйте „Кришна!“».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 17.206
Оригинал:
স্থাবর-জঙ্গম মিলি’ করে কৃষ্ণধ্বনি ।
প্রভুর গম্ভীর-স্বরে যেন প্রতিধ্বনি ॥ ২০৬ ॥
Транскрипция:
стха̄вара-джан̇гама мили’ каре кр̣шн̣а-дхвани
прабхура гамбхӣра-сваре йена прати-дхвани
Синонимы:
стха̄вара-джан̇гама — все живые существа, движущиеся и неподвижные; мили’ — собравшись вместе; каре — издают; кр̣шн̣а-дхвани — звуки «Харе Кришна»; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; гамбхӣра-сваре — глубокого голоса; йена — как; прати-дхвани — отзвук.
Перевод:
Тогда все движущиеся и неподвижные существа отозвались трансцендентными звуками «Харе Кришна». Казалось, будто эхо вторит звучному голосу Шри Чайтаньи Махапрабху.