Глава 15
ЧЧ Мадхья-лила 15.28
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 15.28
Оригинал:
বহুমূল্য বস্ত্র প্রভু মস্তকে বান্ধিল ।
আচার্যাদি প্রভুর গণেরে পরাইল ॥ ২৮ ॥
Транскрипция:
баху-мӯлйа вастра прабху-мастаке ба̄ндхила
а̄ча̄рйа̄ди прабхура ган̣ере пара̄ила
Синонимы:
баху-мӯлйа — очень ценной; вастра — тканью; прабху-мастаке — голову Шри Чайтанье Махапрабху; ба̄ндхила — обвязали; а̄ча̄рйа-а̄ди — во главе с Адвайтой Ачарьей; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ган̣ере — приближенным; пара̄ила — повязали.
Перевод:
Кусок этой дорогой ткани намотали на голову Шри Чайтанье Махапрабху. Остальным преданным во главе с Адвайтой Ачарьей тоже повязали на голову такую ткань.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 15.29
Оригинал:
কানাঞি-খুটিয়া, জগন্নাথ, — দুইজন ।
আবেশে বিলাইল ঘরে ছিল যত ধন ॥ ২৯ ॥
Транскрипция:
ка̄на̄н̃и-кхут̣ийа̄, джаганна̄тха, — дуи-джана
а̄веш́е била̄ила гхаре чхила йата дхана
Синонимы:
ка̄на̄н̃и-кхут̣ийа̄ — Канани Кутия; джаганна̄тха — Джаганнатха Махити; дуи-джана — двое; а̄веш́е — в экстазе любви к Богу; била̄ила — раздавали; гхаре — в доме; чхила — было; йата — сколько; дхана — ценностей.
Перевод:
Канани Кутия, одетый Махараджей Нандой, и Джаганнатха Махити, одетый матушкой Яшодой, стали в экстазе раздавать все ценности, какие только были у них дома.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 15.30
Оригинал:
দেখি’ মহাপ্ৰভু বড় সন্তোষ পাইলা ।
মাতাপিতা-জ্ঞানে দুঁহে নমস্কার কৈলা ॥ ৩০ ॥
Транскрипция:
декхи’ маха̄прабху бад̣а сантоша па̄ила̄
ма̄та̄-пита̄-джн̃а̄не дун̇хе намаска̄ра каила̄
Синонимы:
декхи’ — увидев; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бад̣а — огромное; сантоша — удовольствие; па̄ила̄ — ощутил; ма̄та̄-пита̄-джн̃а̄не — с мыслью, что это Его отец и мать; дун̇хе — обоим; намаска̄ра-каила̄ — поклонился.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху остался очень доволен. Почитая их Своими отцом и матерью, Он поклонился им.