Глава 14
ЧЧ Мадхья-лила 14.93
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 14.93
Оригинал:
বাণীনাথ আর যত প্রসাদ আনিল ।
মহাপ্ৰভুর গণে সেই প্রসাদ খাইল ॥ ৯৩ ॥
Транскрипция:
ва̄н̣ӣна̄тха а̄ра йата праса̄да а̄нила
маха̄прабхура ган̣е сеи праса̄да кха̄ила
Синонимы:
ва̄н̣ӣна̄тха — Ванинатха Рай; а̄ра — лишние; йата — сколько; праса̄да — остатки трапезы Джаганнатхи; а̄нила — принес; маха̄прабхура-ган̣е — приближенные Шри Чайтаньи Махапрабху; сеи — эти; праса̄да — остатки трапезы; кха̄ила — съели.
Перевод:
Весь лишний прасад, который принес Ванинатха Рай, съели остальные приближенные Шри Чайтаньи Махапрабху.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 14.94
Оригинал:
অপরাহ্ণে আসি’ কৈল দর্শন, নর্তন ।
নিশাতে উদ্যানে আসি’ করিলা শয়ন ॥ ৯৪ ॥
Транскрипция:
апара̄хне а̄си’ каила дарш́ана, нартана
ниш́а̄те удйа̄не а̄си’ карила̄ ш́айана
Синонимы:
апара̄хне — после обеда; а̄си’ — придя; каила-дарш́ана-нартана — посетил Господа и танцевал; ниш́а̄те — вечером; удйа̄не — в сад; а̄си’ — придя; карила̄-ш́айана — заночевал.
Перевод:
После обеда Шри Чайтанья Махапрабху отправился в храм Гундичи, чтобы увидеть Господа и потанцевать. А вечером Он пошел в сад и расположился там на ночлег.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 14.95
Оригинал:
আর দিন আসি’ কৈল ঈশ্বর দরশন ।
প্রাঙ্গণে নৃত্য-গীত কৈল কতক্ষণ ॥ ৯৫ ॥
Транскрипция:
а̄ра дина а̄си’ каила ӣш́вара дараш́ана
пра̄н̇ган̣е нр̣тйа-гӣта каила ката-кшан̣а
Синонимы:
а̄ра-дина — на следующий день; а̄си’ — придя; каила-ӣш́вара-дараш́ана — созерцал Господа; пра̄н̇ган̣е — во дворе; нр̣тйа-гӣта-каила — пел и танцевал; ката-кшан̣а — некоторое время.
Перевод:
На следующий день Шри Чайтанья Махапрабху снова пришел в храм Гундичи и получил даршан Господа. После этого Он некоторое время танцевал во дворе храма.