Глава 12
ЧЧ Мадхья-лила 12.171
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 12.171
Оригинал:
পুনরপি সেই দ্রব্য করে নিরীক্ষণ ।
তাঁর ভয়ে প্রভু কিছু করেন ভক্ষণ ॥ ১৭১ ॥
Транскрипция:
пунарапи сеи дравйа каре нирӣкшан̣а
та̄н̇ра бхайе прабху кичху карена бхакшан̣а
Синонимы:
пунарапи — снова; сеи-дравйа — то же блюдо; каре-нирӣкшан̣а — внимательно рассматривает; та̄н̇ра-бхайе — в страхе перед Джагаданандой; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кичху — немного; карена-бхакшан̣а — ест.
Перевод:
Когда Шри Чайтанье Махапрабху положили этот прасад, Господь некоторое время просто смотрел на него. Затем из страха перед Джагаданандой Он немного поел.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 12.172
Оригинал:
না খাইলে জগদানন্দ করিবে উপবাস ।
তাঁর আগে কিছু খা’ন — মনে ঐ ত্রাস ॥ ১৭২ ॥
Транскрипция:
на̄ кха̄иле джагада̄нанда карибе упава̄са
та̄н̇ра а̄ге кичху кха̄’на — мане аи тра̄са
Синонимы:
на̄-кха̄иле — если Он не попробует; джагада̄нанда — Джагадананда; карибе — станет соблюдать; упава̄са — пост; та̄н̇ра-а̄ге — перед ним; кичху-кха̄’на — немного ест; мане — в уме; аи — этот; тра̄са — страх.
Перевод:
Господь знал, что, если Он не попробует яства, которые положил Ему Джагадананда, тот непременно станет поститься. Опасаясь этого, Господь Шри Чайтанья Махапрабху съел немного положенного Ему прасада.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 12.173
Оригинал:
স্বরূপ-গোসাঞি ভাল মিষ্টপ্রসাদ লঞা ।
প্রভুকে নিবেদন করে আগে দাণ্ডাঞা ॥ ১৭৩ ॥
Транскрипция:
сварӯпа-госа̄н̃и бха̄ла мишт̣а-праса̄да лан̃а̄
прабхуке ниведана каре а̄ге да̄н̣д̣а̄н̃а̄
Синонимы:
сварӯпа-госа̄н̃и — Шри Сварупа Дамодара; бха̄ла — изысканные; мишт̣а-праса̄да — сладости; лан̃а̄ — принеся; прабхуке — Господу Чайтанье Махапрабху; ниведана-каре — поднес; а̄ге — перед Ним; да̄н̣д̣а̄н̃а̄ — стоя.
Перевод:
Затем Сварупа Дамодара Госвами принес очень вкусные сладости и предложил их Господу.