Глава 12
ЧЧ Мадхья-лила 12.122
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 12.122
Оригинал:
হেনকালে গৌড়ীয়া এক সুবুদ্ধি সরল ।
প্রভুর চরণ-যুগে দিল ঘট-জল ॥ ১২২ ॥
Транскрипция:
хена-ка̄ле гауд̣ӣйа̄ эка субуддхи сарала
прабхура чаран̣а-йуге дила гхат̣а-джала
Синонимы:
хена-ка̄ле — в это время; гауд̣ӣйа̄ — вайшнав из Бенгалии; эка — один; су-буддхи — весьма разумный; сарала — бесхитростный; прабхура-чаран̣а-йуге — на лотосные стопы Господа; дила — вылил; гхат̣а-джала — кувшин воды.
Перевод:
Когда уборка была завершена, один вайшнав из Бенгалии, весьма разумный и вместе с тем простодушный, подошел и вылил кувшин воды на лотосные стопы Господа.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 12.123
Оригинал:
সেই জল লঞা আপনে পান কৈল ।
তাহা দেখি’ প্রভুর মনে দুঃখ রোষ হৈল ॥ ১২৩ ॥
Транскрипция:
сеи джала лан̃а̄ а̄пане па̄на каила
та̄ха̄ декхи’ прабхура мане дух̣кха роша хаила
Синонимы:
сеи-джала — эту воду; лан̃а̄ — взяв; а̄пане — сам; па̄на-каила — выпил; та̄ха̄-декхи’ — увидев это; прабхура — Господа; мане — в уме; дух̣кха — печаль; роша — гнев; хаила — возник.
Перевод:
Затем Гаудия-вайшнав собрал эту воду и сам ее выпил. Увидев это, Шри Чайтанья Махапрабху немного расстроился и сделал вид, что рассержен.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 12.124
Оригинал:
যদ্যপি গোসাঞি তারে হঞাছে সন্তোষ ।
ধর্মসংস্থাপন লাগি’ বাহিরে মহারোষ ॥ ১২৪ ॥
Транскрипция:
йадйапи госа̄н̃и та̄ре хан̃а̄чхе сантоша
дхарма-сам̇стха̄пана ла̄ги’ ба̄хире маха̄-роша
Синонимы:
йадйапи — хотя; госа̄н̃и — Господь; та̄ре — им; хан̃а̄чхе — стал; сантоша — доволен; дхарма-сам̇стха̄пана-ла̄ги’ — чтобы установить правила поведения в соответствии с религиозными заповедями; ба̄хире — внешне; маха̄-роша — очень строгий.
Перевод:
Хотя Господь, конечно же, был доволен этим вайшнавом, Он напустил на Себя строгость, чтобы показать, как нужно вести себя в соответствии с заповедями религии.