Глава 11
ЧЧ Мадхья-лила 11.232
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 11.232
Оригинал:
দর্শনে আবেশ তাঁর দেখি’ মাত্র জানে ।
কেমনে চৌদিকে দেখে, — ইহা নাহি জানে ॥ ২৩২ ॥
Транскрипция:
дарш́ане а̄веш́а та̄н̇ра декхи’ ма̄тра джа̄не
кемане чаудике декхе, — иха̄ на̄хи джа̄не
Синонимы:
дарш́ане — при взгляде (на Него); а̄веш́а — экстатические эмоции; та̄н̇ра — Его; декхи’ — увидев; ма̄тра-джа̄не — только знает; кемане — как; чау-дике — в четыре стороны; декхе — смотрит; иха̄-на̄хи-джа̄не — этого не знает.
Перевод:
Все, кто видел Шри Чайтанью Махапрабху, понимали, что Он творит чудо. Никто не знал, как Ему удается смотреть сразу в четыре стороны.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 11.233
Оригинал:
পুলিন-ভোজনে যেন কৃষ্ণ মধ্য-স্থানে ।
চৌদিকের সখা কহে, — আমারে নেহানে ॥ ২৩৩ ॥
Транскрипция:
пулина-бходжане йена кр̣шн̣а мадхья-стха̄не
чаудикера сакха̄ кахе, — а̄ма̄ре неха̄не
Синонимы:
пулина-бходжане — обед на берегу Ямуны; йена — как; кр̣шн̣а — Господь Кришна; мадхья-стха̄не — в середине; чау-дикера — с четырех сторон; сакха̄ — друзья-пастушки; кахе — говорят; а̄ма̄ре-неха̄не — смотрит на меня.
Перевод:
Когда Кришна во время Своих игр во Вриндаване обедал на берегу Ямуны, Он сидел в окружении друзей-пастушков, и каждый из них считал, что взгляд Кришны устремлен на него. Точно так же, когда Чайтанья Махапрабху наблюдал танец, каждый танцующий видел, что Чайтанья Махапрабху смотрит прямо на него.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 11.234
Оригинал:
নৃত্য করিতে যেই আইসে সন্নিধানে ।
মহাপ্রভু করে তাঁরে দৃঢ় আলিঙ্গনে ॥ ২৩৪ ॥
Транскрипция:
нр̣тйа карите йеи а̄исе саннидха̄не
маха̄прабху каре та̄н̇ре др̣д̣ха а̄лин̇гане
Синонимы:
нр̣тйа-карите — танцуя; йеи — к которому; а̄исе — подходит; саннидха̄не — близко; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре — заключает; та̄н̇ре — того; др̣д̣ха — в крепкие; а̄лин̇гане — объятия.
Перевод:
Если во время танца кто-либо приближался к Нему, Шри Чайтанья Махапрабху крепко его обнимал.