Глава 10
ЧЧ Мадхья-лила 10.131
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 10.131
Оригинал:
হেনকালে গোবিন্দের হৈল আগমন ।
দণ্ডবৎ করি’ কহে বিনয়-বচন ॥ ১৩১ ॥
Транскрипция:
хена-ка̄ле говиндера хаила а̄гамана
дан̣д̣ават кари’ кахе винайа-вачана
Синонимы:
хена-ка̄ле — в это время; говиндера — Говинды; хаила — был; а̄гамана — приход; дан̣д̣ават-кари’ — поклонившись; кахе — произносит; винайа-вачана — полные смирения слова.
Перевод:
В это время перед ними предстал Говинда и, поклонившись, смиренно сказал следующее.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 10.132
Оригинал:
ঈশ্বর-পুরীর ভৃত্য, — ‘গোবিন্দ’ মোর নাম ।
পুরী-গোসাঞির আজ্ঞায় আইনু তোমার স্থান ॥ ১৩২ ॥
Транскрипция:
ӣш́вара-пурӣра бхр̣тйа, — ‘говинда’ мора на̄ма
пурӣ-госа̄н̃ира а̄джн̃а̄йа а̄ину тома̄ра стха̄на
Синонимы:
ӣш́вара-пурӣра-бхр̣тйа — слуга Ишвары Пури; говинда-мора-на̄ма — меня зовут Говинда; пурӣ-госа̄н̃ира — Ишвары Пури; а̄джн̃а̄йа — по приказу; а̄ину — пришел; тома̄ра — где Ты; стха̄на — в (то) место.
Перевод:
«Я слуга Ишвары Пури, и зовут меня Говинда. Я пришел сюда, исполняя волю духовного учителя».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 10.133
Оригинал:
সিদ্ধিপ্রাপ্তিকালে গোসাঞি আজ্ঞা কৈল মোরে ।
কৃষ্ণচৈতন্য-নিকটে রহি সেবিহ তাঁহারে ॥ ১৩৩ ॥
Транскрипция:
сиддха-пра̄пти-ка̄ле госа̄н̃и а̄джн̃а̄ каила море
кр̣шн̣а-чаитанйа-никат̣е рахи севиха та̄н̇ха̄ре
Синонимы:
сиддхи-пра̄пти-ка̄ле — во время ухода из этого бренного мира и подготовки к достижению высшего совершенства; госа̄н̃и — духовный учитель; а̄джн̃а̄ — указание; каила — дал; море — мне; кр̣шн̣а-чаитанйа-никат̣е — подле Шри Кришны Чайтаньи; рахи — оставшись; севиха — служи; та̄н̇ха̄ре — Ему.
Перевод:
«Ишвара Пури, покидая этот бренный мир, чтобы достичь высшего совершенства, велел мне отправиться к Шри Чайтанье Махапрабху и служить Ему».