Глава 1
ЧЧ Мадхья-лила 1.19
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 1.19
Оригинал:
তার মধ্যে ছয় বৎসর — গমনাগমন ।
নীলাচল-গৌড়-সেতুবন্ধ-বৃন্দাবন ॥ ১৯ ॥
Транскрипция:
та̄ра мадхйе чхайа ватсара — гамана̄гамана
нӣла̄чала-гауд̣а-сетубандха-вр̣нда̄вана
Синонимы:
та̄ра-мадхйе — в этот (период); чхайа-ватсара — шесть лет; гамана-а̄гамана — уход и возвращение; нӣла̄чала — от Джаганнатха-Пури; гауд̣а — до Бенгалии; сетубандха — и от мыса Коморин; вр̣нда̄вана — до Вриндавана.
Перевод:
Шесть из последних двадцати четырех лет Господь странствовал по всей Индии, пройдя от Джаганнатха-Пури до Бенгалии и от мыса Коморин до Вриндавана.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 1.20
Оригинал:
তাহাঁ যেই লীলা, তার ‘মধ্যলীলা’ নাম ।
তার পাছে লীলা — ‘অন্ত্যলীলা’ অভিধান ॥ ২০ ॥
Транскрипция:
та̄ха̄н̇ йеи лӣла̄, та̄ра ‘мадхья-лӣла̄’ на̄ма
та̄ра па̄чхе лӣла̄ — ‘антйа-лӣла̄’ абхидха̄на
Синонимы:
та̄ха̄н̇ — там; йеи-лӣла̄ — игры, которые; та̄ра — их; мадхья-лӣла̄ — промежуточные игры; на̄ма — название; та̄ра-па̄чхе-лӣла̄ — игры после этого (периода); антйа-лӣла̄ — заключительные игры; абхидха̄на — именование.
Перевод:
Игры, которые Господь явил в этих местах, называются мадхья-лилой, а те, что Он совершил после Своих путешествий, — антья-лилой.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 1.21
Оригинал:
‘আদিলীলা’, ‘মধ্যলীলা’, ‘অন্ত্যলীলা’ আর ।
এবে ‘মধ্যলীলার’ কিছু করিয়ে বিস্তার ॥ ২১ ॥
Транскрипция:
‘а̄ди-лӣла̄’, ‘мадхья-лӣла̄’, ‘антйа-лӣла̄’ а̄ра
эбе ‘мадхья-лӣла̄ра’ кичху карийе виста̄ра
Синонимы:
а̄ди-лӣла̄-мадхья-лӣла̄-антйа-лӣла̄-а̄ра — (поэтому существует три периода игр) — ади-лила, мадхья-лила и антья-лила; мадхья-лӣла̄ра — из мадхья-лилы; карийе-виста̄ра — расскажу подробно.
Перевод:
Таким образом, игры Господа делятся на три части: ади-лилу, мадхья-лилу и антья-лилу. Сейчас я подробно опишу мадхья-лилу.