Глава 9
ЧЧ Антья-лила 9.152
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.152
Транскрипция:
йеи иха̄н̇ ш́уне прабхура ва̄тсалйа-прака̄ш́а
према-бхакти па̄йа, та̄н̇ра випада йа̄йа на̄ш́а
Синонимы:
йеи — кто; иха̄н̇ — это; ш́уне — слушает; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ва̄тсалйа-прака̄ш́а — проявление особой любви; према-бхакти — любовное преданное служение; па̄йа — обретает; та̄н̇ра — его; випада — опасное положение; йа̄йа-на̄ш́а — уничтожается.
Перевод:
Но, понимает человек глубинный смысл этого происшествия или нет, если он услышит историю о Гопинатхе Паттанаяке и беспричинной милости Господа Шри Чайтаньи Махапрабху к нему, он обретет экстатическую любовь к Господу и избежит всех опасностей.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.153
Транскрипция:
ш́рӣ-рӯпа-рагхуна̄тха-паде йа̄ра а̄ш́а
чаитанйа-чарита̄мр̣та кахе кр̣шн̣ада̄са
Синонимы:
ш́рӣ-рӯпа — Шрилы Рупы Госвами; рагхуна̄тха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — у лотосных стоп; йа̄ра — на которые; а̄ш́а — упование; чаитанйа-чарита̄мр̣та — книгу под названием «Чайтанья-чаритамрита»; кахе — излагает; кр̣шн̣ада̄са — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.
Перевод:
Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».
Комментарий:
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к девятой главе Антья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», в которой рассказывается о спасении Гопинатхи Паттанаяки и о беспричинной милости Господа Шри Чайтаньи Махапрабху к Своему преданному.