Глава 9
ЧЧ Антья-лила 9.123
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.123
Транскрипция:
гопӣна̄тха эи-мата ‘вишайа’ карийа̄
дуи-ча̄ри-лакша ка̄хана рахе та’ кха̄н̃а̄
Синонимы:
гопӣна̄тха — Гопинатха; эи-мата — таким образом; вишайа-карийа̄ — ведя дела; дуи-ча̄ри-лакша-ка̄хана — от двухсот до четырехсот тысяч кахан; рахе-та’-кха̄н̃а̄ — тратит по своему усмотрению.
Перевод:
„Гопинатха на должности сборщика податей тоже обычно тратит от двухсот до четырехсот тысяч кахан по своему усмотрению“.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.124
Транскрипция:
кичху дейа, кичху на̄ дейа, на̄ кари вича̄ра
‘джа̄на̄’-сахита апрӣтйе дух̣кха па̄ила эи-ба̄ра
Синонимы:
кичху — что-то; дейа — платит; кичху — что-то; на̄-дейа — не платит; на̄-кари-вича̄ра — я не обращаю внимания; джа̄на̄-сахита — с царевичем; апрӣтйе — из-за вражды; дух̣кха-па̄ила — претерпел столько бед; эи-ба̄ра — в этот раз.
Перевод:
„Гопинатха Паттанаяка сколько-то денег собирал в казну и сколько-то тратил, как хотел, на что я не обращал особого внимания. Но на этот раз он попал в переделку из-за недоразумения с наследником“.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.125
Транскрипция:
‘джа̄на̄’ эта каила̄, — иха̄ муи на̄хи джа̄нон̇
бхава̄нандера путра-сабе а̄тма-сама ма̄нон̇
Синонимы:
джа̄на̄ — царевич; эта — такое; каила̄ — сделал; иха̄ — это; муи — я; на̄хи-джа̄нон̇ — не знал; бхава̄нандера-путра — сыновей Бхавананды Рая; сабе — всех; а̄тма-сама-ма̄нон̇ — считаю своими родственниками.
Перевод:
„Царевич принял решение без моего ведома, но на самом деле для меня все сыновья Бхавананды Рая как родные“.