Глава 9
ЧЧ Антья-лила 9.111
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.111
Транскрипция:
ка̄ха̄н̇ сарвасва вечи’ лайа, дейа̄ на̄ йа̄йа кауд̣и
ка̄ха̄н̇ двигун̣а вартана, пара̄йа нета-дхад̣и
Синонимы:
ка̄ха̄н̇ — с одной стороны; сарвасва — всю собственность; вечи’ — продав; лайа — берёт; дейа̄-на̄-йа̄йа — не может заплатить; кауд̣и — долг; ка̄ха̄н̇ — с другой стороны; двигун̣а-вартана — удваивает жалованье; пара̄йа — надевает на него; нета-дхад̣и — шелковую накидку.
Перевод:
То Гопинатха Паттанаяка не мог отдать свой долг, даже распродав всю собственность, то неожиданно его жалованье было удвоено и его одарили шелковой накидкой.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.112
Транскрипция:
прабхура иччха̄ на̄хи, та̄ре кауд̣и чха̄д̣а̄ибе
двигун̣а вартана кари’ пунах̣ ‘вишайа’ дибе
Синонимы:
прабхура-иччха̄ — воля Господа; на̄хи — не; та̄ре-кауд̣и-чха̄д̣а̄ибе — чтобы ему были прощены долги; дви-гун̣а — вдвойне; вартана-кари’ — увеличение жалованья; пунах̣ — снова; вишайа-дибе — чтобы он был назначен на должность.
Перевод:
Господь Чайтанья Махапрабху не собирался ходатайствовать о том, чтобы Гопинатхе Паттанаяке были прощены все долги перед казной или чтобы ему вдвое повысили жалованье и снова назначили сборщиком податей на прежнее место.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.113
Транскрипция:
татха̄пи та̄ра севака а̄си’ каила ниведана
та̄те кшубдха хаила йабе маха̄прабхура мана
Синонимы:
татха̄пи — тем не менее; та̄ра-севака — его слуга; а̄си’ — придя; каила-ниведана — обратился с просьбой; та̄те — вследствие этого; кшубдха-хаила — был обеспокоен; йабе — когда; маха̄прабхура-мана — ум Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Когда слуга Гопинатхи Паттанаяки пришел к Шри Чайтанье Махапрабху и рассказал Ему о беде, в которую попал его хозяин, Господь был немного обеспокоен и раздосадован этим.