Глава 7
ЧЧ Антья-лила 7.91
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 7.91
Транскрипция:
прабхура упекша̄йа саба нӣла̄чалера джана
бхат̣т̣ера вйа̄кхйа̄на кичху на̄ каре ш́раван̣а
Синонимы:
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; упекша̄йа — из-за безразличия; саба — все; нӣла̄чалера-джана — жители Джаганнатха-Пури; бхат̣т̣ера-вйа̄кхйа̄на — толкование Валлабхи Бхатты; кичху — какое-либо; на̄-каре-ш́раван̣а — не слушают.
Перевод:
Поскольку Шри Чайтанья Махапрабху не принимал Валлабху Бхатту всерьез, никто из жителей Джаганнатха-Пури тоже не хотел слушать его толкования.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 7.92
Транскрипция:
ладжджита хаила бхат̣т̣а, хаила апама̄не
дух̣кхита хан̃а̄ гела пан̣д̣итера стха̄не
Синонимы:
ладжджита — пристыженным; хаила — стал; бхат̣т̣а — Валлабха Бхатта; хаила-апама̄не — чувствовал себя оскорбленным; дух̣кхита-хан̃а̄ — будучи огорченным; гела — пошел; пан̣д̣итера-стха̄не — к Гададхаре Пандиту.
Перевод:
Пристыженный, оскорбленный и очень несчастный, Валлабха Бхатта пришел к Гададхаре Пандиту.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 7.93
Транскрипция:
даинйа кари’ кахе, — “нилун̇ тома̄ра ш́аран̣а
туми кр̣па̄ кари’ ра̄кха а̄ма̄ра джӣвана
Синонимы:
даинйа-кари’ — с большим смирением; кахе — сказал; нилун̇ — я нашел; тома̄ра-ш́аран̣а — прибежище у тебя; туми — ты; кр̣па̄-кари’ — будучи милостивым; ра̄кха — сохрани; а̄ма̄ра-джӣвана — мою жизнь.
Перевод:
Обратившись к Гададхаре Пандиту с большим смирением, Валлабха Бхатта сказал: «Я вверил себя твоему покровительству, мой дорогой господин. Будь милостив ко мне и спаси мне жизнь».