Глава 7
ЧЧ Антья-лила 7.6
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 7.6
Транскрипция:
ма̄нйа кари’ прабху та̄ре никат̣е васа̄ила̄
винайа карийа̄ бхат̣т̣а кахите ла̄гила̄
Синонимы:
ма̄нйа-кари’ — с большим почтением; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄ре — его; никат̣е — рядом; васа̄ила̄ — усадил; винайа-карийа̄ — с огромным смирением; бхат̣т̣а — Валлабха Бхатта; кахите-ла̄гила̄ — стал говорить.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху с большим почетом усадил Валлабху Бхатту рядом с Собой. Затем Валлабха Бхатта очень смиренно начал говорить.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 7.7
Транскрипция:
“баху-дина маноратха тома̄’ декхиба̄ре
джаганна̄тха пӯрн̣а каила̄, декхилун̇ тома̄ре
Синонимы:
баху-дина — в течение долгого времени; маноратха — мое желание; тома̄’-декхиба̄ре — увидеть Тебя; джаганна̄тха — Господь Джаганнатха; пӯрн̣а-каила̄ — исполнил; декхилун̇-тома̄ре — я увидел Тебя.
Перевод:
«В течение долгого времени, — сказал он, — я мечтал увидеть Тебя, мой Господь. И вот наконец Господь Джаганнатха исполнил мое желание, поэтому сейчас я перед Тобой».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 7.8
Транскрипция:
тома̄ра дарш́ана йе па̄йа сеи бха̄гйава̄н
тома̄ке декхийе, — йена са̄кша̄т бхагава̄н
Синонимы:
тома̄ра-дарш́ана — возможность увидеть Тебя; йе-па̄йа — кто обретает; сеи — он; бха̄гйава̄н — очень удачливый; тома̄ке-декхийе — я вижу Тебя; йена — как будто; са̄кша̄т-бхагава̄н — Саму Верховную Личность Бога.
Перевод:
«Поистине, любой, кто лицезреет Тебя, очень удачлив, ибо Ты — Сам Верховный Господь».