Глава 6
ЧЧ Антья-лила 6.7
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.7
Транскрипция:
дине прабху на̄на̄-сан̇ге хайа анйа мана
ра̄три-ка̄ле ба̄д̣е прабхура вираха-ведана
Синонимы:
дине — днем; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; на̄на̄-сан̇ге — благодаря общению с разными людьми; хайа-анйа — отвлекается; мана — Его ум; ра̄три-ка̄ле — ночью; ба̄д̣е — усиливается; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; вираха-ведана — боль разлуки.
Перевод:
Днем Господь общался с разными преданными, и это его отвлекало, однако ночью боль разлуки с Кришной очень быстро возвращалась к Нему.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.8
Транскрипция:
та̄н̇ра сукха-хету сан̇ге рахе дуи джана̄
кр̣шн̣а-раса-ш́лока-гӣте карена са̄нтвана̄
Синонимы:
та̄н̇ра-сукха-хету — для Его счастья; сан̇ге — в Его обществе; рахе — остаются; дуи-джана̄ — два человека; кр̣шн̣а-раса — трансцендентных рас Кришны; ш́лока — стихами; гӣте — песнями; карена-са̄нтвана̄ — утешают.
Перевод:
Два человека — Рамананда Рай и Сварупа Дамодара Госвами — оставались рядом с Господом, чтобы утешать Его стихами и песнями об играх Кришны.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.9
Транскрипция:
субала йаичхе пӯрве кр̣шн̣а-сукхера саха̄йа
гаура-сукха-да̄на-хету таичхе ра̄ма-ра̄йа
Синонимы:
субала — один из пастушков, друзей Кришны, по имени Субала; йаичхе — как; пӯрве — прежде; кр̣шн̣а-сукхера — чтобы радовать Кришну; саха̄йа — помогает; гаура-сукха-да̄на-хету — чтобы приносить радость Господу Шри Чайтанье Махапрабху; таичхе — подобным образом; ра̄ма-ра̄йа — Рамананда Рай.
Перевод:
Прежде, когда Господь Кришна находился на Земле, Субала, один из Его друзей-пастушков, утешал Его, когда Он чувствовал боль разлуки с Радхарани. Подобно этому, Рамананда Рай утешал Господа Шри Чайтанью Махапрабху.