Глава 6
ЧЧ Антья-лила 6.19
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.19
Транскрипция:
ба̄ра лакша дейа ра̄джа̄йа, са̄дхе биш́а лакша
се ‘турук’ кичху на̄ па̄н̃а̄ хаила пратипакша
Синонимы:
ба̄ра-лакша — один миллион двести тысяч золотых; дейа — сдает; ра̄джа̄йа — мусульманскому правительству; са̄дхе — собирает; биш́а-лакша — два миллиона золотых; се-турук — тот турок; кичху — ничего; на̄-па̄н̃а̄ — не получив; хаила-пратипакша — стал его врагом.
Перевод:
Хиранья дас собирал два миллиона золотых монет и должен был отдать правительству полтора миллиона. Вместо этого он отдавал только один миллион двести тысяч монет, присвоив себе триста тысяч монет. Узнав про это, мусульманский чаудхури, который был турком, выступил против него.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.20
Транскрипция:
ра̄джа-гхаре каипхийат дийа̄ уджӣре а̄нила
хиран̣йа-да̄са пала̄ила, рагхуна̄тхере ба̄ндхила
Синонимы:
ра̄джа-гхаре — в государственную казну; каипхийат-дийа̄ — послал тайный отчет; уджӣре-а̄нила — привел казначея; хиран̣йа-да̄са-пала̄ила — Хиранья дас скрылся; рагхуна̄тхере-ба̄ндхила — арестовал Рагхунатху даса.
Перевод:
Послав тайный отчет в государственную казну, чаудхури привез с собой главного казначея. Но когда чаудхури пришел, чтобы заключить Хиранью даса под стражу, тот уже скрылся. Поэтому он арестовал Рагхунатху даса.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.21
Транскрипция:
прати-дина рагхуна̄тхе карайе бхартсана̄
‘ба̄па-джйет̣ха̄ре а̄на’, нахе па̄иба̄ йа̄тана̄
Синонимы:
прати-дина — ежедневно; рагхуна̄тхе — Рагхунатху даса; карайе-бхартсана̄ — бранил; ба̄па-джйет̣ха̄ре-а̄на — приведи своего отца и дядю; нахе — иначе; па̄иба̄-йа̄тана̄ — тебя накажут.
Перевод:
Каждый день мусульманин обрушивал потоки брани на Рагхунатху даса и требовал от него: «Приведи сюда своего отца и дядю, иначе тебя ждет наказание».