Глава 6
ЧЧ Антья-лила 6.173
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.173
Транскрипция:
гра̄ме-гра̄мера патха чха̄д̣и’ йа̄йа ване ване
ка̄йа-мано-ва̄кйе чинте чаитанйа-чаран̣е
Синонимы:
гра̄ме-гра̄мера — из деревни в деревню; патха — большую дорогу; йа̄йа — идет; ване-ване — через джунгли; ка̄йа-манах̣-ва̄кйе — телом, умом и речью; чинте — размышляет; чаитанйа-чаран̣е — о лотосных стопах Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Избегая хоженых дорог между деревнями, он шел по джунглям, всем сердцем размышляя о лотосных стопах Шри Чайтаньи Махапрабху.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.174
Транскрипция:
пан̃ча-даш́а-крош́а-патха чали’ гела̄ эка-дине
сандхйа̄-ка̄ле рахила̄ эка гопера ба̄тха̄не
Синонимы:
пан̃ча-даш́а-крош́а — около пятидесяти километров; гела̄ — шел; эка-дине — в день; сандхйа̄-ка̄ле — вечером; рахила̄ — остановился; эка-гопера — молочника; ба̄тха̄не — в хлеву.
Перевод:
Он прошел около пятидесяти километров в первый день, а на ночлег остановился в хлеву молочника.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.175
Транскрипция:
упава̄сӣ декхи’ гопа дугдха а̄ни’ дила̄
сеи дугдха па̄на кари’ пад̣ийа̄ рахила̄
Синонимы:
упава̄сӣ — постится; гопа — молочник; дугдха — молоко; а̄ни’ — принеся; дила̄ — дал; сеи-дугдха — то молоко; пад̣ийа̄ — лежащим; рахила̄ — оставался.
Перевод:
Видя, что Рагхунатха дас ничего не ел, молочник принес ему молока. Выпив молоко, он лег спать.