Глава 6
ЧЧ Антья-лила 6.171
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.171
Транскрипция:
эта чинти’ пӯрва-мукхе карила̄ гамана
улат̣ийа̄ ча̄хе па̄чхе, — на̄хи кона джана
Синонимы:
пӯрва-мукхе — на восток; карила̄-гамана — направился; улат̣ийа̄ — развернувшись; ча̄хе — смотрит; па̄чхе — назад; на̄хи-кона-джана — никого не было.
Перевод:
Подумав так, он быстро направился на восток. Иногда он оглядывался, но никто его не преследовал.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.172
Транскрипция:
ш́рӣ-чаитанйа-нитйа̄нанда-чаран̣а чинтийа̄
патха чха̄д̣и’ упапатхе йа̄йена дха̄н̃а̄
Синонимы:
ш́рӣ-чаитанйа — Шри Чайтаньи Махапрабху; нитйа̄нанда — Господа Нитьянанды Прабху; чаран̣а — о лотосных стопах; чинтийа̄ — размышляя; упапатхе — окольными путями; йа̄йена-дха̄н̃а̄ — быстро пошел.
Перевод:
Сосредоточив мысли на лотосных стопах Шри Чайтаньи Махапрабху и Господа Нитьянанды Прабху, он свернул с большой дороги и торопливо пошел по окольной дороге, которой мало кто пользовался.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.173
Транскрипция:
гра̄ме-гра̄мера патха чха̄д̣и’ йа̄йа ване ване
ка̄йа-мано-ва̄кйе чинте чаитанйа-чаран̣е
Синонимы:
гра̄ме-гра̄мера — из деревни в деревню; патха — большую дорогу; йа̄йа — идет; ване-ване — через джунгли; ка̄йа-манах̣-ва̄кйе — телом, умом и речью; чинте — размышляет; чаитанйа-чаран̣е — о лотосных стопах Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Избегая хоженых дорог между деревнями, он шел по джунглям, всем сердцем размышляя о лотосных стопах Шри Чайтаньи Махапрабху.