Глава 5
ЧЧ Антья-лила 5.76
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 5.76
Транскрипция:
хена ‘раса’ па̄на море кара̄ила̄ туми
джанме джанме тома̄ра па̄йа вика̄ила̄н̇а а̄ми”
Синонимы:
хена-раса — таких трансцендентных рас; море — меня; кара̄ила̄-туми — Ты побудил; джанме-джанме — жизнь за жизнью; тома̄ра-па̄йа — Твоим лотосным стопам; вика̄ила̄н̇а-а̄ми — я продал себя.
Перевод:
«Мой дорогой Господь, Ты дал мне испить трансцендентного нектара кришна-катхи. Отныне я принадлежу Твоим лотосным стопам, и все мои будущие жизни тоже принадлежат Тебе».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 5.77
Транскрипция:
прабху кахе, — “ра̄ма̄нанда винайера кхани
а̄пана̄ра катха̄ пара-мун̣д̣е дена а̄ни’
Синонимы:
прабху-кахе — Господь ответил; ра̄ма̄нанда — Рамананда Рай; винайера-кхани — воплощение смирения; а̄пана̄ра-катха̄ — свои слова; пара-мун̣д̣е — другой голове; дена — отдает; а̄ни’ — принеся.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Рамананда Рай — это воплощение великого смирения. Поэтому он приписывает свои слова чужому разуму».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 5.78
Транскрипция:
маха̄нубхавера эи сахаджа ‘свабха̄ва’ хайа
а̄пана̄ра гун̣а на̄хи а̄пане кахайа”
Синонимы:
маха̄нубхавера — обладающих глубоким духовным опытом; эи — это; сахаджа — естественной; свабха̄ва — природой; хайа — является; а̄пана̄ра-гун̣а — о своих качествах; на̄хи — не; а̄пане — сами; кахайа — говорят.
Перевод:
«Такова природа тех, кто обрел опыт преданного служения. Они никогда не говорят о своих достоинствах».