Глава 3
ЧЧ Антья-лила 3.88
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.88
Транскрипция:
тома̄ра йе лӣла̄ маха̄-амр̣тера синдху
мора мано-гочара нахе та̄ра эка бинду”
Синонимы:
тома̄ра — Твои; йе — какие; лӣла̄ — игры; маха̄-амр̣тера-синдху — великий океан нектара; мора — для меня; манах̣-гочара-нахе — непостижимая; та̄ра — из него; эка-бинду — одна капля.
Перевод:
«Мой дорогой Господь, Твои игры подобны океану нектара. Мне не по силам осознать, как велик этот океан, — я не могу постичь даже одну-единственную каплю из него».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.89
Транскрипция:
эта ш́уни’ прабхура мане чаматка̄ра хаила
‘мора гӯд̣ха-лӣла̄ харида̄са кемане джа̄нила?’
Синонимы:
эта-ш́уни’ — услышав это; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мане — в уме; чаматка̄ра-хаила — было удивление; мора — Мои; гӯд̣ха-лӣла̄ — сокровенные игры; харида̄са — Харидас; кемане — как; джа̄нила — постиг.
Перевод:
Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху был поражен. «Таковы в действительности Мои сокровенные игры, — думал Он. — Как Харидасу удалось постичь их?»
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.90
Транскрипция:
манера сантоше та̄н̇ре каила̄ а̄лин̇гана
ба̄хйе прака̄ш́ите э-саба карила̄ варджана
Синонимы:
манера-сантоше — с полным удовлетворением в уме; та̄н̇ре — его; каила̄-а̄лин̇гана — Он обнял; ба̄хйе — внешне; прака̄ш́ите — раскрывать; э-саба — все это; карила̄-варджана — избегал.
Перевод:
Очень довольный словами Харидаса Тхакура, Шри Чайтанья Махапрабху обнял его. Однако внешне Он постарался избежать дальнейших обсуждений этой темы.