Глава 3
ЧЧ Антья-лила 3.72
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.72
Транскрипция:
сакала джагате хайа учча сан̇кӣртана
ш́унийа̄ према̄веш́е на̄че стха̄вара-джан̇гама
Синонимы:
сакала-джагате — по всей вселенной; хайа — есть; учча-сан̇кӣртана — громкое пение мантры Харе Кришна; ш́унийа̄ — слыша; према-а̄веш́е — охваченные эмоциями экстатической любви; на̄че — танцуют; стха̄вара-джан̇гама — все движущиеся и неподвижные живые существа.
Перевод:
«Когда Твои последователи по всему миру громко поют мантру Харе Кришна, все живые существа — движущиеся и неподвижные — танцуют, охваченные экстазом любви к Богу».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.73
Транскрипция:
йаичхе каила̄ джха̄рикхан̣д̣е вр̣нда̄вана йа̄ите
балабхадра-бхат̣т̣а̄ча̄рйа кахийа̄чхена а̄ма̄те
Синонимы:
йаичхе — как; каила̄ — Ты совершил; джха̄рикхан̣д̣е — в джунглях Джхарикханды; вр̣нда̄вана-йа̄ите — по пути во Вриндаван; балабхадра-бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Твой слуга Балабхадра Бхаттачарья; кахийа̄чхена-а̄ма̄те — рассказал мне.
Перевод:
«Мой дорогой Господь, Твой слуга Балабхадра Бхаттачарья рассказал мне обо всем, что происходило, когда Ты шел во Вриндаван по джунглям Джхарикханды».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.74
Транскрипция:
ва̄судева джӣва ла̄ги’ каила ниведана
табе ан̇гӣка̄ра каила̄ джӣвера мочана
Синонимы:
ва̄судева — преданный Господа по имени Ва̄судева; джӣва-ла̄ги’ — за всех живых существ; каила-ниведана — обратился с просьбой; табе — тогда; ан̇гӣка̄ра-каила̄ — Ты принял; джӣвера-мочана — освобождение всех живых существ.
Перевод:
«Когда Твой преданный Ва̄судева Датта обратился к Тебе с просьбой освободить всех живых существ, Ты согласился ее исполнить».