Глава 3
ЧЧ Антья-лила 3.145
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.145
Транскрипция:
махад-апара̄дхера пхала адбхута катхана
праста̄ва па̄н̃а̄ кахи, ш́уна, бхакта-ган̣а
Синонимы:
махат-апара̄дхера — великого оскорбления стоп возвышенного преданного; пхала — плод; адбхута — удивительного; катхана — рассказа; праста̄ва — возможностью; па̄н̃а̄ — воспользовавшись; кахи — говорю; ш́уна — слушайте; бхакта-ган̣а — о преданные.
Перевод:
Это оскорбление лотосных стоп возвышенного вайшнава послужило началом удивительной истории. Пользуясь возможностью, я расскажу вам, что впоследствии произошло. Послушайте меня, о преданные.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.146
Транскрипция:
сахаджеи аваишн̣ава ра̄мачандра-кха̄н̇на
харида̄сера апара̄дхе хаила асура-сама̄на
Синонимы:
сахаджеи — от природы; аваишн̣ава — непреданный; ра̄мачандра-кха̄н̇на — Рамачандра Хан; харида̄сера — у лотосных стоп Харидаса; апара̄дхе — из-за оскорблений; хаила — стал; асура-сама̄на — подобным демону.
Перевод:
Рамачандра Хан был от природы чужд преданному служению. А оскорбив лотосные стопы Харидаса Тхакура, он превратился в настоящего демона-атеиста.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.147
Транскрипция:
ваишн̣ава-дхарма нинда̄ каре, ваишн̣ава-апама̄на
баху-динера апара̄дхе па̄ила парин̣а̄ма
Синонимы:
ваишн̣ава-дхарма — религию вайшнавов; нинда̄-каре — поносит; ваишн̣ава-апама̄на — оскорбление преданных; баху-динера — в течение долгого времени; апара̄дхе — оскорбительных действий; па̄ила — получил; парин̣а̄ма — результат.
Перевод:
В течение долгого времени он поносил учение вайшнавов и самих преданных и в конце концов был наказан по заслугам.
Комментарий:
Рамачандра Хан был закоренелым оскорбителем вайшнавов и Вишну. Подобно тому как Равану, хоть он и родился от отца-брахмана по имени Вишвашрава, называют асуром или ракшасом за его оскорбления Господа Рамачандры (Вишну) и Ханумана (вайшнава), Рамачандра Хан стал асуром из-за оскорбления, нанесенного Харидасу Тхакуру и многим другим преданным.