Глава 2
ЧЧ Антья-лила 2.74
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.74
Транскрипция:
табе ш́ива̄нанда бхога-са̄магрӣ а̄нила̄
па̄ка кари’ нр̣сим̇хера бхога ла̄га̄ила̄
Синонимы:
табе — тогда; ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; бхога-са̄магрӣ — все необходимое для приготовления пищи; а̄нила̄ — принес; па̄ка-кари’ — после приготовления; нр̣сим̇хера — Господу Нрисимхадеве; бхога-ла̄га̄ила̄ — сделал подношение.
Перевод:
Шивананда Сен снова принес все необходимое для приготовления пищи, и Прадьюмна Брахмачари еще раз приготовил подношения и предложил их Нрисимхадеве.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.75
Транскрипция:
варша̄нтаре ш́ива̄нанда лан̃а̄ бхакта-ган̣а
нӣла̄чале декхе йа̄н̃а̄ прабхура чаран̣а
Синонимы:
варша-антаре — на следующий год; ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; лан̃а̄ — взяв; бхакта-ган̣а — всех преданных; нӣла̄чале — в Джаганнатха-Пури; декхе — увидеть; йа̄н̃а̄ — идет; прабхура-чаран̣а — лотосные стопы Господа.
Перевод:
На следующий год Шивананда вместе со всеми преданными снова отправился в Джаганнатха-Пури, чтобы увидеть лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.76
Транскрипция:
эка-дина сабха̄те прабху ба̄та ча̄ла̄ила̄
нр̣сим̇ха̄нандера гун̣а кахите ла̄гила̄
Синонимы:
эка-дина — однажды; сабха̄те — в присутствии всех преданных; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ба̄та-ча̄ла̄ила̄ — поднял эту тему (вкушения в доме Нрисимхананды); нр̣сим̇ха̄нандера — Нрисимхананды Брахмачари; гун̣а — трансцендентные качества; кахите-ла̄гила̄ — стал описывать.
Перевод:
Однажды, в присутствии всех преданных, Господь стал говорить о Нрисимхананде Брахмачари, превознося его трансцендентные качества.