Глава 2
ЧЧ Антья-лила 2.70
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.70
Транскрипция:
ш́ива̄нанда кахе, — ‘кене караха пхутка̄ра?’
тен̇ха кахе, — “декха тома̄ра прабхура вйаваха̄ра
Синонимы:
ш́ива̄нанда-кахе — Шивананда Сен сказал; кене-караха-пхут-ка̄ра — чем ты раздосадован; тен̇ха-кахе — он ответил; декха — смотри; тома̄ра-прабхура — твоего Господа; вйаваха̄ра — поведение.
Перевод:
Шивананда спросил Нрисимхананду: «Чем ты так раздосадован?»
Комментарий:
Нрисимхананда ответил: «Полюбуйся на поведение твоего Господа — Шри Чайтаньи Махапрабху!»
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.71
Транскрипция:
тина джана̄ра бхога тен̇хо экела̄ кха̄ила̄
джаганна̄тха-нр̣сим̇ха упава̄сӣ ха-ила̄”
Синонимы:
тина-джана̄ра — трех Божеств; бхога — подношения; тен̇хо — Он; экела̄ — один; кха̄ила̄ — съел; джаганна̄тха-нр̣сим̇ха — Господь Джаганнатха и Господь Нрисимхадева; упава̄сӣ-ха-ила̄ — вынуждены поститься.
Перевод:
«Он один съел подношения, приготовленные для трех Божеств, оставив голодными Джаганнатху и Нрисимхадеву».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.72
Транскрипция:
ш́уни ш́ива̄нандера читте ха-ила сам̇ш́айа
киба̄ према̄веш́е кахе, киба̄ сатйа хайа
Синонимы:
ш́уни — услышав; ш́ива̄нандера — Шивананды; читте — в уме; ха-ила-сам̇ш́айа — было некоторое сомнение; киба̄ — ли; према-а̄веш́е-кахе — говорил в экстазе любви к Богу; киба̄ — ли; сатйа-хайа — это было на самом деле.
Перевод:
Услышав это, Шивананда Сен не мог решить, говорит ли Нрисимхананда Брахмачари под влиянием экстатической любви к Богу или это произошло на самом деле.