Глава 2
ЧЧ Антья-лила 2.159
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.159
Транскрипция:
дургати на̄ хайа та̄ра, сад-гати се хайа
прабху-бхан̇гӣ эи, па̄чхе джа̄ниба̄ ниш́чайа”
Синонимы:
дургати — дурного результата; на̄-хайа-та̄ра — не может он получить; сат-гати-се-хайа — должен был обрести освобождение; прабху-бхан̇гӣ — игра Шри Чайтаньи Махапрабху; эи — это; па̄чхе — позже; джа̄ниба̄ — поймете; ниш́чайа — истину.
Перевод:
«С Харидасом не могло случиться ничего дурного; наверняка он обрел освобождение. Все это — лила Шри Чайтаньи Махапрабху. Вы поймете это позже».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.160
Транскрипция:
прайа̄га ха-ите эка ваишн̣ава навадвӣпа а̄ила
харида̄сера ва̄рта̄ тен̇хо саба̄ре кахила
Синонимы:
прайа̄га-ха-ите — из Праяга; эка — один; ваишн̣ава — преданный Господа Кришны; навадвӣпа-а̄ила — пришел в Навадвипу; харида̄сера-ва̄рта̄ — новости о Харидасе; тен̇хо — он; саба̄ре-кахила — сообщил всем.
Перевод:
Вскоре один преданный вернулся в Навадвипу из Праяга и рассказал всем о самоубийстве Харидаса-младшего.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.161
Транскрипция:
йаичхе сан̇калпа, йаичхе тривен̣ӣ правеш́ила
ш́уни’, ш́рӣва̄са̄дира мане висмайа ха-ила
Синонимы:
йаичхе-сан̇калпа — как он был решительно настроен; йаичхе — как; тривен̣ӣ-правеш́ила — вошел в Тривени; ш́уни’ — услышав; ш́рӣва̄са-а̄дира — Шривасы Тхакура и других; мане — умы; висмайа-ха-ила — были охвачены изумлением.
Перевод:
Он рассказал о том, как решительно был настроен Харидас-младший и как он вошел в воду у слияния Ямуны и Ганги. Шриваса Тхакур и другие преданные, услышав обо всех этих подробностях, поразились его поступку.