Глава 2
ЧЧ Антья-лила 2.107
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.107
Транскрипция:
та̄н̇ра т̣ха̄н̃и тан̣д̣ула ма̄ги’ а̄нила харида̄са
тан̣д̣ула декхи’ а̄ча̄рйера адхика улла̄са
Синонимы:
та̄н̇ра-т̣ха̄н̃и — у нее; тан̣д̣ула-ма̄ги’ — попросив риса; а̄нила-харида̄са — Харидас принес; тан̣д̣ула-декхи’ — увидевшего тот рис; а̄ча̄рйера — Бхагавана Ачарьи; адхика-улла̄са — чувство глубокого удовлетворения.
Перевод:
Попросив у нее риса, Харидас-младший принес его Бхагавану Ачарье, который остался очень довольным его качеством.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.108
Транскрипция:
снехе ра̄ндхила прабхура прийа йе вйан̃джана
деула праса̄да, а̄да̄-ча̄ки, лембу-салаван̣а
Синонимы:
снехе — с большой любовью; ра̄ндхила — приготовил; прабхура — Шри Чайтанье Махапрабху; прийа — нравилось; йе — что; вйан̃джана — овощи; деула-праса̄да — остатки подношения из храма Джаганнатхи; а̄да̄-ча̄ки — молотый имбирь; лембу — лимон; са-лаван̣а — с солью.
Перевод:
С большой любовью Бхагаван Ачарья приготовил овощные и другие блюда, которые нравились Шри Чайтанье Махапрабху. Он также принес из храма остатки подношения Господу Джаганнатхе и то, что помогает пищеварению: молотый имбирь, лимон и соль.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 2.109
Транскрипция:
мадхья̄хне а̄сийа̄ прабху бходжане васила̄
ш́а̄лйанна декхи’ прабху а̄ча̄рйе пучхила̄
Синонимы:
мадхья̄хне — в полдень; а̄сийа̄ — придя; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бходжане-васила̄ — сел есть; ш́а̄ли-анна — рис высокого качества; декхи’ — увидев; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄ча̄рйе-пучхила̄ — задал вопрос Бхагавану Ачарье.
Перевод:
В полдень Шри Чайтанья Махапрабху пришел отведать подношение Бхагавана Ачарьи, и первым делом Он отметил хороший рис, задав Бхагавану Ачарье вопрос.