Глава 19
ЧЧ Антья-лила 19.31
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.31
Транскрипция:
унма̄да-прала̄па-чешт̣а̄ каре ра̄три-дине
ра̄дха̄-бха̄ва̄веш́е вираха ба̄д̣е анукшан̣е
Синонимы:
унма̄да — безумие; прала̄па — помешательство; чешт̣а̄ — поступки; каре-ра̄три-дине — совершал день и ночь напролет; ра̄дха̄-бха̄ва-а̄веш́е — в экстатическом умонастроении Шримати Радхарани; вираха — разлука; ба̄д̣е — увеличивается; анукшан̣е — каждое мгновение.
Перевод:
Господь пребывал в умонастроении Шримати Радхарани, и с каждой секундой Его экстатические переживания, вызванные разлукой с Кришной, усиливались, а поведение днем и ночью становилось все более необузданным и безумным.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.32
Транскрипция:
а̄чамбите спхуре кр̣шн̣ера матхура̄-гамана
удгхӯрн̣а̄-даш́а̄ хаила унма̄да-лакшан̣а
Синонимы:
а̄чамбите — неожиданно; спхуре — пробудилось; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; матхура̄-гамана — отъезд в Матхуру; удгхӯрн̣а̄-даш́а̄ — экстатическое состояние удгхурна; хаила — был; унма̄да-лакшан̣а — симптом безумия.
Перевод:
Вдруг в сердце Шри Чайтаньи Махапрабху возникла сцена отъезда Господа Кришны в Матхуру, и Он стал проявлять признаки экстатического безумия, именуемого удгхурна.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 19.33
Транскрипция:
ра̄ма̄нандера гала̄ дхари’ карена прала̄пана
сварӯпе пучхена ма̄ни’ ниджа-сакхӣ-ган̣а
Синонимы:
ра̄ма̄нандера — Рамананды Рая; гала̄-дхари’ — держась за шею; карена-прала̄пана — начинает говорить, как безумный; сварӯпе-пучхена — спросил у Сварупы Дамодары; ма̄ни’ — приняв за; ниджа-сакхӣ-ган̣а — подругу-гопи.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху заговорил, как умалишенный, обняв за шею Рамананду Рая, и стал задавать вопросы Сварупе Дамодаре, принимая его за подругу-гопи.