Глава 16
ЧЧ Антья-лила 16.70
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 16.70
Транскрипция:
иха̄ре на̄рилун̇ кр̣шн̣а-на̄ма каха̄ите!”
ш́унийа̄ сварӯпа-госа̄н̃и ла̄гила̄ кахите
Синонимы:
иха̄ре — этого мальчика; на̄рилун̇ — не смог; кр̣шн̣а-на̄ма — святое имя Кришны; каха̄ите — заставить произнести; ш́унийа̄ — услышав; сварӯпа-госа̄н̃и — Сварупа Дамодара Госани; ла̄гила̄ — стал; кахите — говорить.
Перевод:
«Но этого мальчика Я не могу заставить повторять святое имя Кришны». Услышав это, Сварупа Дамодара Госвами заговорил.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 16.71
Транскрипция:
“туми кр̣шн̣а-на̄ма-мантра каила̄ упадеш́е
мантра па̄н̃а̄ ка̄’ра а̄ге на̄ каре прака̄ш́е
Синонимы:
туми — Ты; кр̣шн̣а-на̄ма — святое имя Кришны; мантра — эту мантру; каила̄-упадеш́е — дал наставление; мантра-па̄н̃а̄ — получив эту мантру; ка̄’ра-а̄ге — перед всеми; на̄-каре-прака̄ш́е — не произносит.
Перевод:
«Мой Господь, Ты посвятил его в повторение имени Кришны, поэтому, получив от Тебя мантру, он не хочет произносить ее в присутствии других».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 16.72
Транскрипция:
мане мане джапе, мукхе на̄ каре а̄кхйа̄на
эи иха̄ра манах̣-катха̄ — кари анума̄на”
Синонимы:
мане-мане — мысленно; джапе — повторяет; мукхе — устами; на̄-каре-а̄кхйа̄на — не произносит; эи — это; иха̄ра — его; манах̣-катха̄ — намерение; кари-анума̄на — полагаю.
Перевод:
«Этот мальчик произносит мантру в уме, а не вслух. Я думаю, в этом все дело».