Глава 13
ЧЧ Антья-лила 13.75
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.75
Транскрипция:
йе кеха джа̄не, а̄н̇т̣и чушите ла̄гила
йе на̄ джа̄не гауд̣ийа̄ пӣлу ча̄ва̄н̃а̄ кха̄ила
Синонимы:
йе — кто; кеха — некоторые; джа̄не — знали; а̄н̇т̣и — семена; чушите-ла̄гила — стали сосать; йе — кто; на̄-джа̄не — не знали; гауд̣ийа̄ — бенгальские преданные; пӣлу — плоды пилу; ча̄ва̄н̃а̄ — сжевав; кха̄ила — проглотили.
Перевод:
Те преданные, которым были знакомы плоды пилу, обсосали косточки, а бенгальские преданные, незнакомые с этими плодами, разжевали и проглотили эти косточки.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.76
Транскрипция:
мукхе та̄ра джха̄ла гела, джихва̄ каре джва̄ла̄
вр̣нда̄ванера ‘пӣлу’ кха̄ите эи эка лӣла̄
Синонимы:
мукхе-та̄ра — у них во рту; джха̄ла — жгучий вкус; гела — оказался; джихва̄ — язык; каре-джва̄ла̄ — горел; вр̣нда̄ванера — из Вриндавана; пӣлу — плоды пилу; кха̄ите — вкушая; эи — это; эка-лӣла̄ — развлечение.
Перевод:
У семян дерева пилу острый вкус, поэтому те, кто разжевал семена, обожгли себе язык. Так вкушение этих плодов из Вриндавана стало еще одним из развлечений Шри Чайтаньи Махапрабху.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.77
Транскрипция:
джагада̄нандера а̄гамане саба̄ра улла̄са
эи-мате нӣла̄чале прабхура вила̄са
Синонимы:
джагада̄нандера — Джагадананды Пандита; а̄гамане — по возвращении; саба̄ра-улла̄са — все счастливые; эи-мате — таким образом; нӣла̄чале — в Джаганнатха-Пури; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; вила̄са — развлечение.
Перевод:
Все очень радовались возвращению Джагадананды Пандита из Вриндавана. Так Шри Чайтанья Махапрабху наслаждался Своими играми в Джаганнатха-Пури.