Logo Vedabase.ru
Глава 11

ЧЧ Антья-лила 11.42

‘бхаката-ватсала’ прабху, туми, муи ‘бхакта̄бха̄са’
аваш́йа пӯра̄бе, прабху, мора эи а̄ш́а”
бхаката-ватсала — неизменно милостивый к преданным; прабху — мой Господь; туми — Ты; муи — я; бхакта-а̄бха̄са — подобие преданного; аваш́йа — поистине; пӯра̄бе — Ты исполнишь; прабху — мой Господь; мора — мое; эи — это; а̄ш́а — ожидание.

Перевод:

«Мой Господь, Ты неизменно благосклонен к Своим преданным. Я всего лишь подобие преданного, но тем не менее я хотел бы, чтобы Ты исполнил мое желание. Я надеюсь на это».
Следующие материалы:
мадхья̄хна карите прабху чалила̄ а̄пане
ӣш́вара декхийа̄ ка̄ли дибена дараш́ане
мадхья̄хна-карите — исполнять Свои дневные обязанности; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чалила̄-а̄пане — пошел; ӣш́вара-декхийа̄ — после посещения Господа Джаганнатхи; ка̄ли — на следующий день; дибена-дараш́ане — навестит Харидаса Тхакура.

Перевод:

Наступило время выполнять полуденные обязанности, поэтому Шри Чайтанья Махапрабху собрался уходить. Было решено, что Он снова навестит Харидаса Тхакура на следующий день, после посещения храма Господа Джаганнатхи.
табе маха̄прабху та̄н̇ре кари’ а̄лин̇гана
мадхья̄хна карите самудре карила̄ гамана
табе — тогда же; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — ему (Харидасу); кари’ — сделав; а̄лин̇гана — объятие; мадхья̄хна-карите — выполнять полуденные обязанности; самудре — к океану; карила̄-гамана — направился.

Перевод:

Обняв Харидаса, Шри Чайтанья Махапрабху ушел совершать Свои дневные обязанности, направившись к океану для омовения.