Глава 11
ЧЧ Антья-лила 11.40
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 11.40
Транскрипция:
мора ш́ироман̣и ката ката маха̄ш́айа
тома̄ра лӣла̄ра саха̄йа кот̣и-бхакта хайа
Синонимы:
мора — мои; ш́ироман̣и — драгоценные камни на короне; ката-ката — многочисленные; маха̄ш́айа — великие личности; тома̄ра-лӣла̄ра — в Твоих играх; саха̄йа — помощники; кот̣и-бхакта — миллионы преданных; хайа — есть.
Перевод:
«Мой Господь, в Твоем окружении есть много великих людей, миллионы преданных, достойных того, чтобы я носил их на голове. Все они помогают Тебе в Твоих играх».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 11.41
Транскрипция:
а̄ма̄-хена йади эка кӣт̣а мари’ гела
эка пипӣлика̄ маиле пр̣тхвӣра ка̄ха̄н̇ ха̄ни хаила?
Синонимы:
а̄ма̄-хена — подобное мне; йади — если; эка — одно; кӣт̣а — насекомое; мари’-гела — умирает; эка — один; пипӣлика̄ — муравей; маиле — если умирает; пр̣тхвӣра — для земли; ка̄ха̄н̇ — где; ха̄ни-хаила — какая потеря.
Перевод:
«Мой Господь, если такое ничтожное насекомое, как я, умрет, то какая в этом потеря? Когда умирает муравей, разве это потеря для мира?»
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 11.42
Транскрипция:
‘бхаката-ватсала’ прабху, туми, муи ‘бхакта̄бха̄са’
аваш́йа пӯра̄бе, прабху, мора эи а̄ш́а”
Синонимы:
бхаката-ватсала — неизменно милостивый к преданным; прабху — мой Господь; туми — Ты; муи — я; бхакта-а̄бха̄са — подобие преданного; аваш́йа — поистине; пӯра̄бе — Ты исполнишь; прабху — мой Господь; мора — мое; эи — это; а̄ш́а — ожидание.
Перевод:
«Мой Господь, Ты неизменно благосклонен к Своим преданным. Я всего лишь подобие преданного, но тем не менее я хотел бы, чтобы Ты исполнил мое желание. Я надеюсь на это».