Глава 10
ЧЧ Антья-лила 10.150
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 10.150
Транскрипция:
прабху кахе, — “эи ба̄лака а̄ма̄ра мата джа̄не
сантушт̣а ха-ила̄н̇ а̄ми иха̄ра нимантран̣е”
Синонимы:
прабху-кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; эи-ба̄лака — этот мальчик; а̄ма̄ра-мата — Мой ум; джа̄не — понимает; сантушт̣а-ха-ила̄н̇ — очень доволен; а̄ми — Я; иха̄ра-нимантран̣е — его приглашением.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Этот юноша знает, чего Я хочу. Поэтому Я очень доволен его приемом».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 10.151
Транскрипция:
эта бали’ дадхи-бха̄та карила̄ бходжана
чаитанйа-да̄сере дила̄ уччхишт̣а-бха̄джана
Синонимы:
эта-бали’ — сказав это; дадхи-бха̄та — йогурт с рисом; карила̄-бходжана — ел; чаитанйа-да̄сере — Чайтанье дасу; дила̄ — дал; уччхишт̣а-бха̄джана — остатки Своей трапезы.
Перевод:
Сказав это, Господь стал есть рис, смешанный с йогуртом, и потом отдал Чайтанье дасу остатки Своей трапезы.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 10.152
Транскрипция:
ча̄ри-ма̄са эи-мата нимантран̣е йа̄йа
кона кона ваишн̣ава ‘диваса’ на̄хи па̄йа
Синонимы:
ча̄ри-ма̄са — в течение четырех месяцев; эи-мата — таким образом; нимантран̣е-йа̄йа — Шри Чайтанья Махапрабху принимает приглашения; кона-кона-ваишн̣ава — некоторые из вайшнавов; диваса — день; на̄хи-па̄йа — не могли получить.
Перевод:
Так в течение четырех месяцев чатурмасьи Господь принимал приглашения от Своих преданных. Поскольку все дни были заняты, некоторым вайшнавам не выпала возможность пригласить к себе Господа.