Глава 1
ЧЧ Антья-лила 1.40
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 1.40
Транскрипция:
уд̣ийа̄-деш́е ‘сатйабха̄ма̄-пура’-на̄ме гра̄ма
эка ра̄три сеи гра̄ме карила̄ виш́ра̄ма
Синонимы:
уд̣ийа̄-деш́е — в Ориссе; сатйабха̄ма̄-пура — Сатьябхамапур; на̄ме — под названием; гра̄ма — селение; эка-ра̄три — одну ночь; сеи-гра̄ме — в том селении; карила̄-виш́ра̄ма — остановился на отдых.
Перевод:
В Ориссе есть селение под названием Сатьябхамапур. Шрила Рупа Госвами остановился там на ночь по пути в Джаганнатха-Пури.
Комментарий:
Селение Сатьябхамапур находится в округе Каттак в штате Орисса. Оно расположено недалеко от селения Джанкадейпур.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 1.41
Транскрипция:
ра̄тре свапне декхе, — эка дивйа-рӯпа̄ на̄рӣ
саммукхе а̄сийа̄ а̄джн̃а̄ дила̄ баху кр̣па̄ кари’
Синонимы:
ра̄тре — ночью; свапне-декхе — увидел во сне; эка — одну; дивйа-рӯпа̄-на̄рӣ — женщину неземной красоты; саммукхе-а̄сийа̄ — представ перед ним; а̄джн̃а̄-дила̄ — дала наказ; баху-кр̣па̄-кари’ — явив большую милость.
Перевод:
Когда он спал в Сатьябхамапуре, ему во сне явилась женщина неземной красоты и милостиво дала ему следующее указание.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 1.42
Транскрипция:
“а̄ма̄ра на̄т̣ака пр̣тхак караха рачана
а̄ма̄ра кр̣па̄те на̄т̣ака хаибе вилакшан̣а”
Синонимы:
а̄ма̄ра-на̄т̣ака — мою пьесу; пр̣тхак-караха-рачана — напиши отдельно; а̄ма̄ра-кр̣па̄те — по моей милости; на̄т̣ака — пьеса; хаибе — будет; вилакшан̣а — необычайно прекрасной.
Перевод:
«Напиши обо мне отдельную пьесу, — сказала она. — По моей милости она будет необычайно прекрасной».