Глава 5
ЧЧ Ади-лила 5.216
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 5.216
Оригинал:
নিত্যানন্দ–দয়া মোরে তাঁরে দেখাইল ।
শ্রীরাধা–মদনমোহনে প্রভু করি’ দিল ॥ ২১৬ ॥
Транскрипция:
нитйа̄нанда-дайа̄ море та̄н̇ре декха̄ила
ш́рӣ-ра̄дха̄-мадана-мохане прабху кари’ дила
Синонимы:
нитйа̄нанда-дайа̄ — милость Господа Нитьянанды; море — мне; та̄н̇ре — Его (Мадана-мохана); декха̄ила — явила; ш́рӣ-ра̄дха̄-мадана-мохане — Радху-Мадана-мохана; прабху-кари’-дила — дав в качестве повелителя и господина.
Перевод:
По милости Господа Нитьянанды я увидел Шри Мадана-мохана, и Он стал моим господином и повелителем.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 5.217
Оригинал:
মো–অধমে দিল শ্রীগোবিন্দ দরশন ।
কহিবার কথা নহে অকথ্য–কথন ॥ ২১৭ ॥
Транскрипция:
мо-адхаме дила ш́рӣ-говинда дараш́ана
кахиба̄ра катха̄ нахе акатхйа-катхана
Синонимы:
мо-адхаме — такому отвратительному, как я; дила — даровал; ш́рӣ-говинда-дараш́ана — лицезрение Господа Шри Говинды; кахиба̄ра — говорить; катха̄ — слов; нахе — нет; акатхйа — невыразимое; катхана — повествование.
Перевод:
Шри Нитьянанда позволил такому низкому человеку, как я, увидеть Господа Говинду. Это невозможно описать словами, да и не следует этого делать.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 5.218-219
Оригинал:
বৃন্দাবনে যোগপীঠে কল্পতরু–বনে ।
রত্নমণ্ডপ, তাহে রত্নসিংহাসনে ॥ ২১৮ ॥
শ্রীগোবিন্দ বসিয়াছেন ব্রজেন্দ্রনন্দন ।
মাধুর্য প্রকাশি’ করেন জগৎ মোহন ॥ ২১৯ ॥
Транскрипция:
вр̣нда̄ване йога-пӣт̣хе калпа-тару-ване
ратна-ман̣д̣апа, та̄хе ратна-сим̇ха̄сане
ш́рӣ-говинда васийа̄чхена враджендра-нандана
ма̄дхурйа прака̄ш́и’ карена джагат мохана
Синонимы:
вр̣нда̄ване — во Вриндаване; йога-пӣт̣хе — в главном храме; калпа-тару-ване — в лесу, где растут исполняющие желания деревья; ратна-ман̣д̣апа — алтаре из драгоценных камней; та̄хе — на том; ратна-сим̇ха-а̄сане — троне из драгоценных камней; ш́рӣ-говинда — Господь Говинда; васийа̄чхена — воссел; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды; ма̄дхурйа-прака̄ш́и’ — являя свою сладость; карена-джагат-мохана — очаровывает весь мир.
Перевод:
В главном храме Вриндавана, посреди леса, где растут деревья желаний, на алтаре из драгоценных камней стоит богато изукрашенный трон, на котором во всей Своей красе восседает прославленный Господь Говинда, сын царя Враджа. Его чарующий облик пленяет весь мир.